# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the krecorder package. # Burkhard Lück , 2020, 2021. # Frederik Schwarzer , 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krecorder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-18 00:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-26 20:41+0200\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.07.70\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-i18n-de@kde.org" #: audiorecorder.cpp:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "WAV file format" msgid "Default file format" msgstr "WAV-Dateiformat" #: audiorecorder.cpp:181 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Audio Codec" msgid "Default audio codec" msgstr "Audio-Codec" #: contents/ui/DefaultPage.qml:24 contents/ui/PlayerPage.qml:31 #: contents/ui/RecordingListPage.qml:45 #: contents/ui/settings/SettingsDialog.qml:14 #: contents/ui/settings/SettingsPage.qml:14 #: contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:13 #, kde-format msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: contents/ui/DefaultPage.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Click on a recording to play it, or record a new one" msgid "Play a recording, or record a new one" msgstr "" "Klicken Sie zum Abspielen auf eine Aufnahme oder starten Sie einen neue " "Aufnahme" #: contents/ui/DefaultPage.qml:36 #, kde-format msgid "Record a new recording" msgstr "Neue Aufnahme aufnehmen" #: contents/ui/main.qml:24 #, kde-format msgid "Recorder" msgstr "Recorder" #: contents/ui/PlayerPage.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Play" msgid "Player" msgstr "Wiedergabe" #: contents/ui/PlayerPage.qml:56 #, kde-format msgid "Recorded on %1" msgstr "Aufgenommen am %1" #: contents/ui/PlayerPage.qml:82 contents/ui/RecordPage.qml:117 #, kde-format msgid "Pause" msgstr "Pause" #: contents/ui/PlayerPage.qml:82 #, kde-format msgid "Play" msgstr "Wiedergabe" #: contents/ui/PlayerPage.qml:92 #, kde-format msgid "Stop" msgstr "Anhalten" #: contents/ui/RecordingListDelegate.qml:75 #: contents/ui/RecordingListPage.qml:172 #, kde-format msgid "Export to location" msgstr "" #: contents/ui/RecordingListDelegate.qml:83 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" #: contents/ui/RecordingListDelegate.qml:91 #: contents/ui/RecordingListPage.qml:187 contents/ui/RecordPage.qml:194 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: contents/ui/RecordingListPage.qml:22 #, kde-format msgid "Recordings" msgstr "Aufnahmen" #: contents/ui/RecordingListPage.qml:37 contents/ui/RecordingListPage.qml:178 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: contents/ui/RecordingListPage.qml:51 #, kde-format msgid "Record" msgstr "Aufnahme" #: contents/ui/RecordingListPage.qml:113 #, kde-format msgid "No recordings" msgstr "Keine Aufnahmen" #: contents/ui/RecordingListPage.qml:149 #, kde-format msgid "Select a location to save recording %1" msgstr "" #: contents/ui/RecordingListPage.qml:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save recording" msgid "Saved recording to %1" msgstr "Aufnahme speichern" #: contents/ui/RecordingListPage.qml:212 #, kde-format msgid "Delete %1" msgstr "%1 löschen" #: contents/ui/RecordingListPage.qml:213 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the recording %1?
It will be " "permanently lost forever!" msgstr "" "Möchten Sie die Aufnahme %1 wirklich löschen?
Sie kann nicht " "wiederhergestellt werden." #: contents/ui/RecordingListPage.qml:217 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: contents/ui/RecordingListPage.qml:228 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: contents/ui/RecordingListPage.qml:240 #, kde-format msgid "Rename %1" msgstr "%1 umbenennen" #: contents/ui/RecordingListPage.qml:255 contents/ui/RecordPage.qml:245 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Name:" #: contents/ui/RecordingListPage.qml:261 #, kde-format msgid "Location:" msgstr "Ort:" #: contents/ui/RecordPage.qml:21 #, kde-format msgid "Record Audio" msgstr "Audio-Aufnahme" #: contents/ui/RecordPage.qml:117 #, kde-format msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" #: contents/ui/RecordPage.qml:176 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save recording" msgid "Save Recording" msgstr "Aufnahme speichern" #: contents/ui/RecordPage.qml:215 #, kde-format msgid "Save recording" msgstr "Aufnahme speichern" #: contents/ui/RecordPage.qml:219 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Speichern" #: contents/ui/RecordPage.qml:231 #, kde-format msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" #: contents/ui/RecordPage.qml:246 #, kde-format msgid "Name (optional)" msgstr "Name (optional)" #: contents/ui/RecordPage.qml:250 #, kde-format msgid "Storage Folder:" msgstr "" #: contents/ui/settings/SettingsComponent.qml:34 #, kde-format msgid "General" msgstr "Allgemein" #: contents/ui/settings/SettingsComponent.qml:40 #, kde-format msgid "About" msgstr "Über" #: contents/ui/settings/SettingsComponent.qml:58 #, kde-format msgid "Audio Input" msgstr "Audioeingabe" #: contents/ui/settings/SettingsComponent.qml:125 #, kde-format msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: contents/ui/settings/SettingsComponent.qml:132 #, kde-format msgid "Audio Codec" msgstr "Audio-Codec" #: contents/ui/settings/SettingsComponent.qml:165 #, kde-format msgid "Container Format" msgstr "Container-Format" #: contents/ui/settings/SettingsComponent.qml:198 #, kde-format msgid "Audio Quality" msgstr "Audio-Qualität" #: contents/ui/settings/SettingsComponent.qml:199 #, kde-format msgid "Lowest" msgstr "Niedrigste" #: contents/ui/settings/SettingsComponent.qml:199 #, kde-format msgid "Low" msgstr "Niedrig" #: contents/ui/settings/SettingsComponent.qml:199 #, kde-format msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: contents/ui/settings/SettingsComponent.qml:199 #, kde-format msgid "High" msgstr "Hoch" #: contents/ui/settings/SettingsComponent.qml:199 #, kde-format msgid "Highest" msgstr "Höchste" #: contents/ui/settings/SettingsComponent.qml:200 #, kde-format msgid "Higher audio quality also increases file size." msgstr "" #: contents/ui/settings/SettingsComponent.qml:225 #, kde-format msgid "" "Some combinations of codecs and container formats may not be compatible." msgstr "" #: main.cpp:50 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2020-2024 KDE Community" msgstr "Copyright © 2020-2022 KDE-Gemeinschaft" #: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Devin Lin" msgstr "Devin Lin" #: main.cpp:52 #, kde-format msgid "Jonah Brüchert" msgstr "Jonah Brüchert" #~ msgid "Stop Recording" #~ msgstr "Aufnahme beenden" #~ msgid "Audio Format" #~ msgstr "Audio-Format" #~ msgctxt "Ogg Vorbis file format" #~ msgid "Ogg Vorbis" #~ msgstr "Ogg Vorbis" #~ msgctxt "Ogg Opus file format" #~ msgid "Ogg Opus" #~ msgstr "Ogg Opus" #~ msgctxt "FLAC file format" #~ msgid "FLAC" #~ msgstr "FLAC" #~ msgctxt "MP3 file format" #~ msgid "MP3" #~ msgstr "MP3" #~ msgctxt "File format not listed" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Weitere" #~ msgid "WAV" #~ msgstr "WAV" #~ msgid "No recordings yet, record your first!" #~ msgstr "Bisher noch keine Aufnahmen, starten Sie Ihre erste Aufnahme." #~ msgid "Editing %1" #~ msgstr "%1 wird bearbeitet" #~ msgid "Audio Input:" #~ msgstr "Audioeingabe:" #~ msgid "New Recording" #~ msgstr "Neue Aufnahme" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Einstellungen" #~ msgid "Hide Advanced Settings" #~ msgstr "Erweiterte Einstellungen ausblenden" #~ msgid "Show Advanced Settings" #~ msgstr "Erweiterte Einstellungen anzeigen" #~ msgid "Delete recording" #~ msgstr "Aufnahme löschen" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Done" #~ msgstr "Fertig"