# SPDX-FileCopyrightText: 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Shinjo Park msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "PO-Revision-Date: 2024-08-20 23:35+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: controls/AboutItem.qml:163 #, qt-format msgctxt "AboutItem|" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1(%2)" #: controls/AboutItem.qml:172 #, qt-format msgctxt "AboutItem|" msgid "Send an email to %1" msgstr "%1(으)로 이메일 보내기" #: controls/AboutItem.qml:222 msgctxt "AboutItem|" msgid "Get Involved" msgstr "참여하기" #: controls/AboutItem.qml:228 msgctxt "AboutItem|" msgid "Donate" msgstr "기부하기" #: controls/AboutItem.qml:245 msgctxt "AboutItem|" msgid "Report a Bug" msgstr "버그 보고" #: controls/AboutItem.qml:258 msgctxt "AboutItem|" msgid "Copyright" msgstr "저작권" #: controls/AboutItem.qml:302 msgctxt "AboutItem|" msgid "License:" msgstr "라이선스:" #: controls/AboutItem.qml:324 #, qt-format msgctxt "AboutItem|" msgid "License: %1" msgstr "라이선스: %1" #: controls/AboutItem.qml:335 msgctxt "AboutItem|" msgid "Libraries in use" msgstr "사용하는 라이브러리" #: controls/AboutItem.qml:365 msgctxt "AboutItem|" msgid "Authors" msgstr "작성자" #: controls/AboutItem.qml:375 msgctxt "AboutItem|" msgid "Show author photos" msgstr "작성자 사진 표시" #: controls/AboutItem.qml:386 msgctxt "AboutItem|" msgid "Credits" msgstr "제작진" #: controls/AboutItem.qml:398 msgctxt "AboutItem|" msgid "Translators" msgstr "번역자" #: controls/AboutPage.qml:100 #, qt-format msgctxt "AboutPage|" msgid "About %1" msgstr "%1 정보" #: controls/AbstractApplicationWindow.qml:176 msgctxt "AbstractApplicationWindow|" msgid "Quit" msgstr "끝내기" #: controls/ActionToolBar.qml:193 msgctxt "ActionToolBar|" msgid "More Actions" msgstr "더 많은 동작" #: controls/Chip.qml:85 msgctxt "Chip|" msgid "Remove Tag" msgstr "태그 삭제" #: controls/ContextDrawer.qml:59 msgctxt "ContextDrawer|" msgid "Actions" msgstr "동작" #: controls/ContextualHelpButton.qml:50 msgctxt "ContextualHelpButton|" msgid "Show Contextual Help" msgstr "문맥 도움말 표시" #: controls/GlobalDrawer.qml:306 msgctxt "GlobalDrawer|" msgid "Back" msgstr "뒤로" #: controls/GlobalDrawer.qml:615 msgctxt "GlobalDrawer|" msgid "Close Sidebar" msgstr "사이드바 닫기" #: controls/GlobalDrawer.qml:620 msgctxt "GlobalDrawer|" msgid "Open Sidebar" msgstr "사이드바 열기" #: controls/LoadingPlaceholder.qml:54 msgctxt "LoadingPlaceholder|" msgid "Loading…" msgstr "불러오는 중…" #: controls/PasswordField.qml:42 msgctxt "PasswordField|" msgid "Password" msgstr "암호" #: controls/PasswordField.qml:45 msgctxt "PasswordField|" msgid "Hide Password" msgstr "암호 숨기기" #: controls/PasswordField.qml:45 msgctxt "PasswordField|" msgid "Show Password" msgstr "암호 표시" #: controls/private/globaltoolbar/PageRowGlobalToolBarUI.qml:83 msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|" msgid "Close menu" msgstr "메뉴 닫기" #: controls/private/globaltoolbar/PageRowGlobalToolBarUI.qml:83 msgctxt "PageRowGlobalToolBarUI|" msgid "Open menu" msgstr "메뉴 열기" #: controls/SearchField.qml:86 msgctxt "SearchField|" msgid "Search…" msgstr "검색…" #: controls/SearchField.qml:88 msgctxt "SearchField|" msgid "Search" msgstr "검색" #: controls/SearchField.qml:99 msgctxt "SearchField|" msgid "Clear search" msgstr "검색 지우기" #: controls/templates/OverlayDrawer.qml:128 msgctxt "OverlayDrawer|" msgid "Close drawer" msgstr "서랍 닫기" #: controls/templates/OverlayDrawer.qml:134 msgctxt "OverlayDrawer|" msgid "Open drawer" msgstr "서랍 열기" #: controls/templates/private/BackButton.qml:50 msgctxt "BackButton|" msgid "Navigate Back" msgstr "이전 탐색" #: controls/templates/private/ForwardButton.qml:27 msgctxt "ForwardButton|" msgid "Navigate Forward" msgstr "다음 탐색" #: controls/UrlButton.qml:34 #, qt-format msgctxt "UrlButton|@info:whatsthis" msgid "Open link %1" msgstr "%1 링크 열기" #: controls/UrlButton.qml:35 msgctxt "UrlButton|@info:whatsthis" msgid "Open link" msgstr "링크 열기" #: controls/UrlButton.qml:58 msgctxt "UrlButton|" msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "클립보드에 링크 복사" #: dialogs/Dialog.qml:442 msgctxt "Dialog|@action:button close dialog" msgid "Close" msgstr "닫기" #: platform/settings.cpp:219 #, qt-format msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|" msgid "KDE Frameworks %1" msgstr "KDE 프레임워크 %1" #: platform/settings.cpp:221 #, qt-format msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|" msgid "The %1 windowing system" msgstr "%1 창 시스템" #: platform/settings.cpp:222 #, qt-format msgctxt "Kirigami::Platform::Settings|" msgid "Qt %2 (built against %3)" msgstr "Qt %2(%3(으)로 빌드됨)" #~ msgctxt "CategorizedSettings|" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "설정" #~ msgctxt "CategorizedSettings|" #~ msgid "Settings — %1" #~ msgstr "설정 — %1" #~ msgctxt "Avatar|" #~ msgid "%1 — %2" #~ msgstr "%1 — %2" #~ msgctxt "PageTab|" #~ msgid "Current page. Progress: %1 percent." #~ msgstr "현재 쪽입니다. 진행 상황: %1퍼센트." #~ msgctxt "PageTab|" #~ msgid "Navigate to %1. Progress: %2 percent." #~ msgstr "%1(으)로 탐색합니다. 진행 상황: %2퍼센트." #~ msgctxt "PageTab|" #~ msgid "Current page." #~ msgstr "현재 쪽입니다." #~ msgctxt "PageTab|" #~ msgid "Navigate to %1. Demanding attention." #~ msgstr "%1(으)로 탐색합니다. 주목을 기다립니다." #~ msgctxt "PageTab|" #~ msgid "Navigate to %1." #~ msgstr "%1(으)로 탐색합니다." #~ msgctxt "ToolBarApplicationHeader|" #~ msgid "More Actions" #~ msgstr "더 많은 동작" #~ msgctxt "AboutItem|" #~ msgid "Visit %1's KDE Store page" #~ msgstr "%1의 KDE 스토어 페이지 방문" #~ msgctxt "UrlButton|" #~ msgid "Copy link address" #~ msgstr "링크 주소 복사" #~ msgctxt "LoadingPlaceholder|" #~ msgid "Still loading, please wait." #~ msgstr "불러오고 있습니다. 잠시 기다려 주십시오." #~ msgctxt "AboutItem|" #~ msgid "(%1)" #~ msgstr "(%1)" #~ msgctxt "SearchField|" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "찾기..." #~ msgctxt "AboutPage|" #~ msgid "%1 <%2>" #~ msgstr "%1 <%2>" #~ msgctxt "ToolBarPageHeader|" #~ msgid "More Actions" #~ msgstr "더 많은 동작"