# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kio-extras package. # # Freek de Kruijf , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio-extras\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-21 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-27 10:23+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" #: afcutils.cpp:60 #, kde-format msgid "Unhandled AFC error code '%1'" msgstr "Niet behandelde AFC-foutcode '%1'" #: afcutils.cpp:73 #, kde-format msgid "Unhandled housearrest error code '%1'" msgstr "Niet behandelde housearrest-foutcode '%1'" #: afcutils.cpp:89 #, kde-format msgid "Unhandled instproxy error code '%1'" msgstr "Niet behandelde instproxy-foutcode '%1'" #: afcutils.cpp:105 #, kde-format msgid "" "The device is locked. Please enter the passcode on the device and try again." msgstr "" "Het apparaat is vergrendeld. Voer de code op het apparaat in en probeer " "opnieuw." #: afcutils.cpp:112 #, kde-format msgid "You have denied this computer access to the device." msgstr "U hebt deze computer toegang ontzegt tot het apparaat." #: afcutils.cpp:119 #, kde-format msgid "" "You need to allow this computer to access the device. Please accept the " "prompt on the device and try again." msgstr "" "U moet deze computer toegang toestaan tot het apparaat. Accepteer de prompt " "op het apparaat en probeer opnieuw." #: afcutils.cpp:127 #, kde-format msgid "" "Cannot access the device. Make sure it is unlocked and allows this computer " "to access it." msgstr "" "Krijg geen toegang tot het apparaat. Ga na dat het niet vergrendeld is en " "sta deze computer toegang toe." #: afcutils.cpp:134 #, kde-format msgid "Unhandled lockdownd code '%1'" msgstr "Niet behandelde vergrendelde code '%1'" #: afcutils.cpp:147 #, kde-format msgid "Unhandled sbservices code '%1'" msgstr "Niet behandelde sbservices-code '%1'" #: kio_afc.cpp:134 #, kde-format msgid "Apple Devices" msgstr "Apple-apparaten" #: kio_afc.cpp:181 kio_afc.cpp:395 #, kde-format msgctxt "Link to folder with files stored inside apps" msgid "Apps" msgstr "Apps" #: kio_afc.cpp:599 #, kde-format msgid "Cannot read without opening file first" msgstr "Kan niet lezen zonder het eerst te openen" #: kio_afc.cpp:619 #, kde-format msgid "Cannot seek without opening file first" msgstr "Kan niet positioneren zonder het eerst te openen" #: kio_afc.cpp:647 #, kde-format msgid "Cannot write without opening file first" msgstr "Kan niet schrijven zonder het eerst te openen" #: kio_afc.cpp:799 #, kde-format msgid "Cannot rename between devices." msgstr "Kan tussen apparaten niet hernoemen." #~ msgctxt "Placeholder is device name" #~ msgid "%1 (Apps)" #~ msgstr "%1 (Toepassingen)"