# translation of kio_man.po to dansk # Danish translation of kio_man # Copyright (C). # # Erik Kjær Pedersen , 2000, 2002, 2003, 2005. # Erik K. Pedersen , 2005. # Keld Simonsen , 2008. # Martin Schlander , 2008, 2012, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_man\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-10 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-05 20:38+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kio_man.cpp:459 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "No man page matching %1 could be found.Check " "that you have not mistyped the name of the page, and note that man page " "names are case sensitive.If the name is correct, then you may need " "to extend the search path for man pages, either using the MANPATH environment variable or a configuration file in the /etc directory." msgstr "" "Der kunne ikke findes en man-side der matcher %1.Tjek at du ikke har skrevet navnet forkert på den side du ønsker, og " "bemærk at navnene er versalfølsomme.Hvis navnet er korrekt, så " "skal du måske udvide søgestien for man-sider. Enten ved brug af " "miljøvariablen MANPATH eller en konfigurationsfil i mappen " "/etc." #: kio_man.cpp:572 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "The specified man page references another page %1,but the referenced page %2 could not be found." msgstr "" "Den angivne man-side henviser til en anden side %1,men den side der blev henvist til %2 kunne ikke findes." #: kio_man.cpp:589 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "The man page %1 could not be read." msgstr "Man-siden %1 kunne ikke læses." #: kio_man.cpp:598 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "The man page %1 could not be converted." msgstr "Man-siden %1 kunne ikke konverteres." #: kio_man.cpp:653 #, kde-format msgid "Manual Page Viewer Error" msgstr "Fejl i man-side-fremviser" #: kio_man.cpp:666 #, kde-format msgid "There is more than one matching man page:" msgstr "Der er mere end én manual-side som passer:" #: kio_man.cpp:666 #, kde-format msgid "Multiple Manual Pages" msgstr "Flere manual-sider" #: kio_man.cpp:679 #, kde-format msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" "Bemærk at hvis du læser en manualside på dit sprog, skal du være klar over " "at den kan indeholde fejl eller være forældet. Hvis du er i tvivl, bør du " "også kigge i den engelske version. " #: kio_man.cpp:747 #, kde-format msgid "Header Files" msgstr "Header-filer" #: kio_man.cpp:749 #, kde-format msgid "Header Files (POSIX)" msgstr "Header-filer (POSIX)" #: kio_man.cpp:751 #, kde-format msgid "User Commands" msgstr "Brugerkommandoer" #: kio_man.cpp:753 #, kde-format msgid "User Commands (POSIX)" msgstr "Brugerkommandoer (POSIX)" #: kio_man.cpp:755 #, kde-format msgid "System Calls" msgstr "Systemkald" #: kio_man.cpp:757 #, kde-format msgid "Subroutines" msgstr "Subrutiner" #: kio_man.cpp:760 #, kde-format msgid "Perl Modules" msgstr "Perl-moduler" #: kio_man.cpp:762 #, kde-format msgid "Network Functions" msgstr "Netværksfunktioner" #: kio_man.cpp:764 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Enheder" #: kio_man.cpp:766 #, kde-format msgid "File Formats" msgstr "Filformater" #: kio_man.cpp:768 #, kde-format msgid "Games" msgstr "Spil" #: kio_man.cpp:770 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Forskelligt" #: kio_man.cpp:772 #, kde-format msgid "System Administration" msgstr "Systemadministration" #: kio_man.cpp:774 #, kde-format msgid "Kernel" msgstr "Kerne" #: kio_man.cpp:776 #, kde-format msgid "Local Documentation" msgstr "Lokal dokumentation" #: kio_man.cpp:779 #, kde-format msgid "New" msgstr "Ny" #: kio_man.cpp:806 #, kde-format msgid "Main Manual Page Index" msgstr "Indeks for hovedmanual-siden" #: kio_man.cpp:831 #, kde-format msgid "Section %1" msgstr "Afsnit %1" #: kio_man.cpp:1080 #, kde-format msgid "Index for section %1: %2" msgstr "Indeks for sektion %1: %2" #: kio_man.cpp:1080 #, kde-format msgid "Manual Page Index" msgstr "Indeks for manual-side" #: kio_man.cpp:1089 #, kde-format msgid "Generating Index" msgstr "Genererer indeks" #: kio_man.cpp:1343 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Could not find the %1 program on your system. Please " "install it if necessary, and ensure that it can be found using the " "environment variable PATH." msgstr "" "Kunne ikke finde programmet %1 på dit system. Installér " "det venligst, om nødvendigt, og sørg for at det kan findes ved brug af " "miljøvariablen PATH." #~ msgid "Open of %1 failed." #~ msgstr "Åbning af %1 mislykkedes." #~ msgid "Man output" #~ msgstr "Man-uddata" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Erik Kjær Pedersen" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "erik@binghamton.edu" #~ msgid "KMan" #~ msgstr "KMan"