# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Franklin Weng , 2017. # Jeff Huang , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-28 00:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-30 21:56+0800\n" "Last-Translator: Jeff Huang \n" "Language-Team: Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Franklin Weng, Jeff Huang" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw, s8321414@gmail.com" #: main.cpp:22 #, kde-format msgid "Broadcast Notifications" msgstr "廣播通知" #: main.cpp:24 #, kde-format msgid "" "A tool that emits a notification for all users by sending it on the system " "DBus" msgstr "透過傳送到系統的 DBus 發出通知給所有使用者的工具" #: main.cpp:26 #, kde-format msgid "(c) 2016 Kai Uwe Broulik" msgstr "(c) 2016 Kai Uwe Broulik" #: main.cpp:33 #, kde-format msgid "" "Name of the application that should be associated with this notification" msgstr "要關聯到此通知的應用程式名稱" #: main.cpp:36 #, kde-format msgid "A brief one-line summary of the notification" msgstr "通知的單行摘要" #: main.cpp:38 #, kde-format msgid "Icon for the notification" msgstr "通知圖示" #: main.cpp:42 #, kde-format msgid "" "A comma-separated list of user IDs this notification should be sent to. If " "omitted, the notification will be sent to all users." msgstr "" "此通知應該要傳送到的使用者 ID 清單,以逗號分隔。若省略,通知將會傳送給所有的" "使用者。" #: main.cpp:45 #, kde-format msgid "Timeout for the notification" msgstr "通知的逾時時間" #: main.cpp:47 #, kde-format msgid "Keep the notification in the history until the user closes it" msgstr "直到使用者關閉通知前,將通知保持在歷史中" #: main.cpp:50 #, kde-format msgid "The actual notification body text" msgstr "實際的通知正文"