# translation of kactivitymanagerd.po to Khmer # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Khoem Sokhem , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kactivitymanagerd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-05 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-07 16:10+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: km\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម,ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info​​" #: service/Activities.cpp:86 #, kde-format msgid "Default" msgstr "" #: service/plugins/globalshortcuts/GlobalShortcutsPlugin.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Activity Manager" msgid "Activity Manager" msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សកម្មភាព​របស់ KDE" #: service/plugins/globalshortcuts/GlobalShortcutsPlugin.cpp:70 #: service/plugins/globalshortcuts/GlobalShortcutsPlugin.cpp:106 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Switch to activity \"%1\"" msgstr "" #: service/plugins/krunner/ActivityRunner.cpp:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unlock Activity" msgctxt "KRunner keyword" msgid "activity" msgstr "ដោះសោ​សកម្មភាព" #: service/plugins/krunner/ActivityRunner.cpp:67 #, kde-format msgid "Switch to \"%1\"" msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "Unlock Activity" #~ msgctxt "Header title for activity data model" #~ msgid "Activity" #~ msgstr "ដោះសោ​សកម្មភាព" #, fuzzy #~| msgid "Unlock Activity" #~ msgid "Activities" #~ msgstr "ដោះសោ​សកម្មភាព" #, fuzzy #~| msgid "Activity manager is not running properly." #~ msgid "The Activity Manager is not running" #~ msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សកម្មភាព​មិនកំពុង​ដំណើរការ​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" #, fuzzy #~| msgid "Unprotect Activity" #~ msgid "Link to the current activity" #~ msgstr "សកម្មភាព​ដែល​មិន​បានការពារ" #, fuzzy #~| msgid "Unprotect Activity" #~ msgid "Unlink from the current activity" #~ msgstr "សកម្មភាព​ដែល​មិន​បានការពារ" #, fuzzy #~| msgid "Unprotect Activity" #~ msgid "Current activity" #~ msgstr "សកម្មភាព​ដែល​មិន​បានការពារ" #, fuzzy #~| msgid "Delete Activity" #~ msgid "Delete activity" #~ msgstr "លុប​សកម្មភាព" #, fuzzy #~| msgid "Unprotect Activity" #~ msgid "Create a new activity" #~ msgstr "សកម្មភាព​ដែល​មិន​បានការពារ" #, fuzzy #~| msgid "Activity Password" #~ msgid "Activity settings" #~ msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​​សកម្មភាព" #, fuzzy #~| msgid "Activity Password" #~ msgid "Activity information" #~ msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​​សកម្មភាព" #, fuzzy #~| msgid "Unprotect Activity" #~ msgid "Create activity..." #~ msgstr "សកម្មភាព​ដែល​មិន​បានការពារ" #, fuzzy #~| msgid "Activity Password" #~ msgid "Activity switching" #~ msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​​សកម្មភាព" #, fuzzy #~| msgid "Unlock Activity" #~ msgid "Activity name" #~ msgstr "ដោះសោ​សកម្មភាព" #, fuzzy #~| msgid "KDE Activity Management Service" #~ msgid "Enable activities management" #~ msgstr "សេវា​គ្រប់គ្រង​សកម្មភាព​របស់ KDE" #~ msgid "Activity manager is not running properly." #~ msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សកម្មភាព​មិនកំពុង​ដំណើរការ​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" #, fuzzy #~| msgid "(c) 2010, 2011, 2012 Ivan Cukic, Sebastian Trueg" #~ msgid "(c) 2012 Ivan Cukic" #~ msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ​ ២០១០ ២០១១ ២០១២ ដោយ Ivan Cukic, Sebastian Trueg" #~ msgid "Enter the password to use for encryption" #~ msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់ដើម្បី​ប្រើ​សម្រាប់​អ៊ីនគ្រិប" #~ msgid "Error" #~ msgstr "កំហុស" #~ msgid "Error setting up the activity encryption" #~ msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​រៀបចំ​ការ​អ៊ីនគ្រិប​សកម្មភាព" #~ msgid "" #~ "You are cancelling the protection of this activity. Its content will " #~ "become public again and be accessed without a password." #~ msgstr "" #~ "អ្នកកំពុង​បោះបង់​ការការពារ​នៃ​សកម្មភាព​នេះ​ ។ មាតិកា​របស់​វា​នឹង​ក្លាយ​ជា​សាធារណៈ​ម្ដង​ទៀត ហើយ​អាច​" #~ "ត្រូ​វបាន​ចូល​ដំណើរការ​ដោយ​គ្មាន​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។" #~ msgid "" #~ "Error unlocking the activity.\n" #~ "You've probably entered a wrong password." #~ msgstr "" #~ "កំហុស​ក្នុង​ការ​ដោះសោ​សកម្មភាព ។\n" #~ "អ្នក​ប្រហែល​ជា​​បាន​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" #~ msgid "Enter the password to unlock the activity" #~ msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យសម្ងាត់​ ដើម្បីដោះសោ​សកម្មភាព" #~ msgid "Confirmation" #~ msgstr "ការ​បញ្ជាក់" #~ msgid "" #~ "If you delete a private activity, all the documents and files that belong " #~ "to it will also be deleted." #~ msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​លុប​សកម្មភាព​ឯកជន ឯកសារ​ទាំងអស់​ដែល​ជា​របស់​វា​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប​ដែរ ។" #~ msgid "Enter the password to delete this protected activity." #~ msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់ ដើម្បី​លុប​សកម្មភាព​ដែលបានការពារ​នេះ ។"