# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the discover package. # Sergiu Bivol , 2021, 2023, 2024. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discover\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-07 15:52+0000\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #: kcm/ui/main.qml:40 #, kde-format msgid "Update software:" msgstr "Actualizează programe:" #: kcm/ui/main.qml:41 #, kde-format msgid "Manually" msgstr "Manual" #: kcm/ui/main.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically" msgstr "Automat" #: kcm/ui/main.qml:58 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Software updates will be downloaded automatically when they become " "available. Updates for applications will be installed immediately, while " "system updates will be installed the next time the computer is restarted." msgstr "" "Actualizările de programe vor fi descărcate automat când devin disponibile. " "Actualizările pentru aplicații vor fi instalate imediat, în timp ce " "actualizările de sistem vor fi instalate la următoarea repornire a " "calculatorului." #: kcm/ui/main.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Update frequency:" msgstr "Frecvența actualizărilor:" #: kcm/ui/main.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Notification frequency:" msgstr "Frecvența notificărilor:" #: kcm/ui/main.qml:72 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Daily" msgstr "Zilnic" #: kcm/ui/main.qml:73 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Weekly" msgstr "Săptămânal" #: kcm/ui/main.qml:74 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Monthly" msgstr "Lunar" #: kcm/ui/main.qml:75 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Never" msgstr "Niciodată" #: kcm/ui/main.qml:119 #, kde-format msgid "Apply system updates:" msgstr "Aplică actualizări de sistem:" #: kcm/ui/main.qml:126 #, kde-format msgctxt "" "@option:radio part of the logical sentence 'Apply system updates after " "rebooting'" msgid "After rebooting" msgstr "După repornire" #: kcm/ui/main.qml:133 #, kde-format msgctxt "" "@label The thing being recommended is to use the 'apply updates when " "rebooting' setting" msgid "Recommended to maximize system stability" msgstr "Recomandat pentru maximizarea stabilității sistemului" #: kcm/ui/main.qml:139 #, kde-format msgctxt "" "@option:radio part of the logical sentence 'Apply system updates immediately'" msgid "Immediately" msgstr "Imediat" #~ msgid "Use offline updates:" #~ msgstr "Folosește actualizări offline:" #~ msgid "" #~ "Offline updates maximize system stability by applying changes while " #~ "restarting the system. Using this update mode is strongly recommended." #~ msgstr "" #~ "Actualizările offline maximizează stabilitatea sistemului prin aplicarea " #~ "modificărilor în timpul repornirii sistemului. Folosirea acestui regim de " #~ "actualizare e recomandată." #~ msgid "Software Update" #~ msgstr "Actualizare de programe" #~ msgid "Configure software update settings" #~ msgstr "Configurează opțiunile actualizării de programe"