# Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the discover package. # # Luiz Fernando Ranghetti , 2021, 2022. # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Geraldo Simiao msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: discover\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-12 16:33-0300\n" "Last-Translator: Geraldo Simiao \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" #: kcm/ui/main.qml:40 #, kde-format msgid "Update software:" msgstr "Atualizar aplicativo:" #: kcm/ui/main.qml:41 #, kde-format msgid "Manually" msgstr "Manualmente" #: kcm/ui/main.qml:51 #, kde-format msgid "Automatically" msgstr "Automaticamente" #: kcm/ui/main.qml:58 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Software updates will be downloaded automatically when they become " "available. Updates for applications will be installed immediately, while " "system updates will be installed the next time the computer is restarted." msgstr "" "As atualizações de aplicativos serão baixadas automaticamente quando ficarem " "disponíveis. As atualizações para aplicativos serão instaladas imediatamente " "enquanto que atualizações do sistema serão instaladas na próxima vez que o " "computador for reiniciado." #: kcm/ui/main.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Update frequency:" msgstr "Frequência de atualização:" #: kcm/ui/main.qml:69 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Notification frequency:" msgstr "Frequência de notificação:" #: kcm/ui/main.qml:72 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Daily" msgstr "Diariamente" #: kcm/ui/main.qml:73 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Weekly" msgstr "Semanalmente" #: kcm/ui/main.qml:74 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Monthly" msgstr "Mensalmente" #: kcm/ui/main.qml:75 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Never" msgstr "Nunca" #: kcm/ui/main.qml:119 #, kde-format msgid "Apply system updates:" msgstr "Aplicar atualizações do sistema:" #: kcm/ui/main.qml:126 #, kde-format msgctxt "" "@option:radio part of the logical sentence 'Apply system updates after " "rebooting'" msgid "After rebooting" msgstr "Após reiniciar" #: kcm/ui/main.qml:133 #, kde-format msgctxt "" "@label The thing being recommended is to use the 'apply updates when " "rebooting' setting" msgid "Recommended to maximize system stability" msgstr "Recomendado para maximizar a estabilidade do sistema" #: kcm/ui/main.qml:139 #, kde-format msgctxt "" "@option:radio part of the logical sentence 'Apply system updates immediately'" msgid "Immediately" msgstr "Imediatamente" #~ msgid "Use offline updates:" #~ msgstr "Usar atualizações offline:" #~ msgid "" #~ "Offline updates maximize system stability by applying changes while " #~ "restarting the system. Using this update mode is strongly recommended." #~ msgstr "" #~ "As atualizações offline maximizam a estabilidade do sistema ao aplicar as " #~ "alterações enquanto o sistema é reiniciado. Usar este modo de atualização " #~ "é altamente recomendado." #~ msgid "Software Update" #~ msgstr "Atualização de aplicativos" #~ msgid "Configure software update settings" #~ msgstr "Configurar as opções das atualizações de aplicativos"