# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Kiszel Kristóf , 2015, 2017, 2019. # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2021, 2023, 2024 Kristof Kiszel # Kristóf Kiszel , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-18 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-19 14:42+0200\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.0\n" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:176 #, kde-format msgid "View Updates" msgstr "Frissítések megtekintése" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:288 #, kde-format msgid "Security updates available" msgstr "Biztonsági frissítések érhetők el" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:290 #, kde-format msgid "Updates available" msgstr "Frissítések érhetők el" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:292 #, kde-format msgid "System up to date" msgstr "A rendszer napra kész" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:294 #, kde-format msgid "Computer needs to restart" msgstr "A számítógépet újra kell indítani" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:296 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Offline" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:298 #, kde-format msgid "Applying unattended updates…" msgstr "Beavatkozás nélküli frissítések alkalmazása…" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:323 #, kde-format msgid "Restart is required" msgstr "Újraindítás szükséges" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:324 #, kde-format msgid "The system needs to be restarted for the updates to take effect." msgstr "A rendszert újra kell indítani a frissítések alkalmazásához." #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:329 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Update and Restart" msgstr "Frissítés és újraindítás" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Update and Shut Down" msgstr "Frissítés és leállítás" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:374 #, kde-format msgid "Upgrade available" msgstr "Frissítés érhetők el" #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:375 #, kde-format msgctxt "A new distro release (name and version) is available for upgrade" msgid "%1 is now available." msgstr "A(z) %1 most már elérhető." #: notifier/DiscoverNotifier.cpp:378 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upgrade" msgstr "Frissítés" #: notifier/main.cpp:38 #, kde-format msgid "Discover Notifier" msgstr "Discover értesítő" #: notifier/main.cpp:40 #, kde-format msgid "System update status notifier" msgstr "Rendszerfrissítés állapotértesítő" #: notifier/main.cpp:42 #, kde-format msgid "© 2010-2024 Plasma Development Team" msgstr "© A Plasma fejlesztői, 2010-2024." #: notifier/main.cpp:46 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kiszel Kristóf" #: notifier/main.cpp:46 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ulysses@kubuntu.org" #: notifier/main.cpp:51 #, kde-format msgid "Replace an existing instance" msgstr "Meglévő példány cseréje" #: notifier/main.cpp:53 #, kde-format msgid "Do not show the notifier" msgstr "Ne mutassa az értesítőt" #: notifier/main.cpp:53 #, kde-format msgid "hidden" msgstr "rejtett" #: notifier/NotifierItem.cpp:21 notifier/NotifierItem.cpp:22 #, kde-format msgid "Updates" msgstr "Frissítések" #: notifier/NotifierItem.cpp:34 #, kde-format msgid "Open Discover…" msgstr "Discover megnyitása…" #: notifier/NotifierItem.cpp:39 #, kde-format msgid "See Updates…" msgstr "Frissítések megtekintése…" #: notifier/NotifierItem.cpp:44 #, kde-format msgid "Refresh…" msgstr "Frissítés…" #: notifier/NotifierItem.cpp:50 #, kde-format msgid "Install Updates and Restart…" msgstr "Frissítések telepítése és újraindítás…" #: notifier/NotifierItem.cpp:53 #, kde-format msgid "Install Updates and Shut Down…" msgstr "Frissítések telepítése és leállítás…" #: notifier/NotifierItem.cpp:58 #, kde-format msgid "Restart to apply installed updates" msgstr "Indítsa újra a telepített frissítések alkalmazásához" #: notifier/NotifierItem.cpp:59 #, kde-format msgid "Click to restart the device" msgstr "Kattintson az eszköz újraindításához" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Újraindítás" #~ msgid "New version: %1" #~ msgstr "Új verzió: %1" #~ msgid "Restart..." #~ msgstr "Újraindítás…" #~ msgid "Update" #~ msgstr "Frissítés" #~ msgid "Open Software Center..." #~ msgstr "Szoftverközpont megnyitása…" #~ msgctxt "First part of '%1, %2'" #~ msgid "1 package to update" #~ msgid_plural "%1 packages to update" #~ msgstr[0] "1 frissítendő csomag" #~ msgstr[1] "%1 frissítendő csomag" #~ msgctxt "Second part of '%1, %2'" #~ msgid "of which 1 is security update" #~ msgid_plural "of which %1 are security updates" #~ msgstr[0] "1 biztonsági frissítés" #~ msgstr[1] "%1 biztonsági frissítés" #~ msgctxt "" #~ "%1 is '%1 packages to update' and %2 is 'of which %1 is security updates'" #~ msgid "%1, %2" #~ msgstr "%1, %2" #~ msgid "1 package to update" #~ msgid_plural "%1 packages to update" #~ msgstr[0] "1 frissítendő csomag" #~ msgstr[1] "%1 frissítendő csomag" #~ msgid "1 security update" #~ msgid_plural "%1 security updates" #~ msgstr[0] "1 biztonsági frissítés" #~ msgstr[1] "%1 biztonsági frissítés" #~ msgid "No packages to update" #~ msgstr "Nincsenek frissítendő csomagok" #~ msgid "%1 packages to update, of which %2 are security updates" #~ msgstr "%1 frissítendő csomag, melyből %2 biztonsági frissítés"