# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-26 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-12 17:27+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:39 #, kde-format msgid "Disconnect" msgstr "Desligar" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:39 #, kde-format msgid "Connect" msgstr "Ligar" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:50 #, kde-format msgid "Browse Files" msgstr "Navegar pelos Ficheiros" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:61 #, kde-format msgid "Send File" msgstr "Enviar o Ficheiro" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:109 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:205 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Sim" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:205 #, kde-format msgid "No" msgstr "Não" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:211 #, kde-format msgctxt "@label %1 is human-readable adapter name, %2 is HCI" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:219 #, kde-format msgid "Remote Name" msgstr "Nome Remoto" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:223 #, kde-format msgid "Address" msgstr "Endereço" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:226 #, kde-format msgid "Paired" msgstr "Emparelhado" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229 #, kde-format msgid "Trusted" msgstr "Fidedigno" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:232 #, kde-format msgid "Adapter" msgstr "Adaptador" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:240 #, kde-format msgid "Disconnecting" msgstr "A desligar" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:240 #, kde-format msgid "Connecting" msgstr "A ligar" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:246 #, kde-format msgid "Connected" msgstr "Ligado" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Notification when the connection failed due to Failed" #| msgid "Connection to the device failed" msgid "Connection failed" msgstr "A ligação ao dispositivo foi mal-sucedida" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:255 #, kde-format msgid "Audio device" msgstr "Dispositivo de áudio" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:262 #, kde-format msgid "Input device" msgstr "Dispositivo de entrada" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:266 #, kde-format msgid "Phone" msgstr "Telefone" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:273 #, kde-format msgid "File transfer" msgstr "Transferência de ficheiros" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:276 #, kde-format msgid "Send file" msgstr "Enviar um ficheiro" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:279 #, kde-format msgid "Input" msgstr "Entrada" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:282 #, kde-format msgid "Audio" msgstr "Áudio" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:285 #, kde-format msgid "Network" msgstr "Rede" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:290 #, kde-format msgid "Other device" msgstr "Outro dispositivo" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:297 package/contents/ui/main.qml:78 #: package/contents/ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "%1% Battery" msgstr "%1% de Bateria" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:69 #, kde-format msgid "Enable" msgstr "Activar" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:161 #, kde-format msgid "No Bluetooth adapters available" msgstr "Sem dispositivos Bluetooth disponíveis" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:163 #, kde-format msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "O Bluetooth está desactivado" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:165 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No devices found" msgid "No devices paired" msgstr "Não foram encontrados dispositivos" #: package/contents/ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: package/contents/ui/main.qml:59 #, kde-format msgid "Bluetooth is disabled; middle-click to enable" msgstr "O Bluetooth está desactivado; use o botão do meio para o activar" #: package/contents/ui/main.qml:63 #, kde-format msgid "No adapters available" msgstr "Sem dispositivos disponíveis" #: package/contents/ui/main.qml:65 #, kde-format msgid "Bluetooth is offline" msgstr "O Bluetooth está desligado" #: package/contents/ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Middle-click to disable Bluetooth" msgstr "Use o botão do meio do rato para desactivar o Bluetooth" #: package/contents/ui/main.qml:71 #, kde-format msgid "No connected devices" msgstr "Sem dispositivos ligados" #: package/contents/ui/main.qml:76 #, kde-format msgid "%1 connected" msgstr "%1 ligados" #: package/contents/ui/main.qml:83 #, kde-format msgctxt "Number of connected devices" msgid "%1 connected device" msgid_plural "%1 connected devices" msgstr[0] "%1 dispositivo ligado" msgstr[1] "%1 dispositivos ligados" #: package/contents/ui/main.qml:106 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add New Device…" msgid "Pair Device…" msgstr "Adicionar um Novo Dispositivo…" #: package/contents/ui/main.qml:113 #, kde-format msgid "Enable Bluetooth" msgstr "Activar o Bluetooth" #: package/contents/ui/main.qml:127 #, kde-format msgid "Configure &Bluetooth…" msgstr "Configurar o &Bluetooth…" #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:220 #, kde-format msgctxt "" "@label %1 is human-readable device name, %2 is low-level device address" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:235 #, kde-format msgctxt "Notification when the connection failed due to Failed:HostIsDown" msgid "The device is unreachable" msgstr "O dispositivo está inacessível" #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:236 #, kde-format msgctxt "Notification when the connection failed due to Failed" msgid "Connection to the device failed" msgstr "A ligação ao dispositivo foi mal-sucedida" #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:239 #, kde-format msgctxt "Notification when the connection failed due to NotReady" msgid "The device is not ready" msgstr "O dispositivo não está pronto"