# Translation for plasma_applet_org.kde.plasma.bluetooth.po to Euskara/Basque (eu). # Copyright (C) 2017-2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the bluedevil package. # SPDX-FileCopyrightText: 2024 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna # # Translators: # Iñigo Salvador Azurmendi , 2017, 2018, 2020, 2021, 2022, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bluedevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-26 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-06 11:46+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:39 #, kde-format msgid "Disconnect" msgstr "Deskonektatu" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:39 #, kde-format msgid "Connect" msgstr "Konektatu" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:50 #, kde-format msgid "Browse Files" msgstr "Arakatu fitxategiak" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:61 #, kde-format msgid "Send File" msgstr "Bidali fitxategia" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:109 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:205 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Bai" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:205 #, kde-format msgid "No" msgstr "Ez" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:211 #, kde-format msgctxt "@label %1 is human-readable adapter name, %2 is HCI" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:219 #, kde-format msgid "Remote Name" msgstr "Urruneko izena" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:223 #, kde-format msgid "Address" msgstr "Helbidea" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:226 #, kde-format msgid "Paired" msgstr "Parekatuta" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229 #, kde-format msgid "Trusted" msgstr "Fidagarria" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:232 #, kde-format msgid "Adapter" msgstr "Moldagailua" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:240 #, kde-format msgid "Disconnecting" msgstr "Deskonektatzen" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:240 #, kde-format msgid "Connecting" msgstr "Konektatzen" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:246 #, kde-format msgid "Connected" msgstr "Konektatuta" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248 #, kde-format msgid "Connection failed" msgstr "Konexioak huts egin du" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:255 #, kde-format msgid "Audio device" msgstr "Audio gailua" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:262 #, kde-format msgid "Input device" msgstr "Sarrerako gailua" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:266 #, kde-format msgid "Phone" msgstr "Telefonoa" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:273 #, kde-format msgid "File transfer" msgstr "Fitxategi transferentzia" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:276 #, kde-format msgid "Send file" msgstr "Bidali fitxategia" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:279 #, kde-format msgid "Input" msgstr "Sarrera" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:282 #, kde-format msgid "Audio" msgstr "Audioa" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:285 #, kde-format msgid "Network" msgstr "Sarea" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:290 #, kde-format msgid "Other device" msgstr "Beste gailu batzuk" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:297 package/contents/ui/main.qml:78 #: package/contents/ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "%1% Battery" msgstr "%%1 bateria" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:69 #, kde-format msgid "Enable" msgstr "Gaitu" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:161 #, kde-format msgid "No Bluetooth adapters available" msgstr "Ez dago Bluetooth egokigailurik erabilgarri" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:163 #, kde-format msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "Bluetooth desgaituta dago" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:165 #, kde-format msgid "No devices paired" msgstr "Ez dago parekatutako gailurik" #: package/contents/ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: package/contents/ui/main.qml:59 #, kde-format msgid "Bluetooth is disabled; middle-click to enable" msgstr "Bluetooth desgaituta dago; erdiko-klik gaitzeko" #: package/contents/ui/main.qml:63 #, kde-format msgid "No adapters available" msgstr "Ez dago moldagailurik erabilgarri" #: package/contents/ui/main.qml:65 #, kde-format msgid "Bluetooth is offline" msgstr "Bluetooth lerroz kanpo dago" #: package/contents/ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Middle-click to disable Bluetooth" msgstr "Erdiko-klik Bluetooth ezgaitzeko" #: package/contents/ui/main.qml:71 #, kde-format msgid "No connected devices" msgstr "Ez dago konektatutako gailurik" #: package/contents/ui/main.qml:76 #, kde-format msgid "%1 connected" msgstr "%1 konektatuta" #: package/contents/ui/main.qml:83 #, kde-format msgctxt "Number of connected devices" msgid "%1 connected device" msgid_plural "%1 connected devices" msgstr[0] "gailu %1 konektatuta" msgstr[1] "%1 gailu konektatuta" #: package/contents/ui/main.qml:106 #, kde-format msgid "Pair Device…" msgstr "Gailua parekatu..." #: package/contents/ui/main.qml:113 #, kde-format msgid "Enable Bluetooth" msgstr "Gaitu Bluetooth" #: package/contents/ui/main.qml:127 #, kde-format msgid "Configure &Bluetooth…" msgstr "Konfiguratu &Bluetooth..." #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:220 #, kde-format msgctxt "" "@label %1 is human-readable device name, %2 is low-level device address" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:235 #, kde-format msgctxt "Notification when the connection failed due to Failed:HostIsDown" msgid "The device is unreachable" msgstr "Ezin da gailuarekin harremanetan jarri" #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:236 #, kde-format msgctxt "Notification when the connection failed due to Failed" msgid "Connection to the device failed" msgstr "Gailurako konexioak huts egin du" #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:239 #, kde-format msgctxt "Notification when the connection failed due to NotReady" msgid "The device is not ready" msgstr "Gailua ez dago prest" #~ msgid "" #~ "No connected devices\n" #~ "Middle-click to disable Bluetooth" #~ msgstr "" #~ "Ez dago konektatutako gailurik\n" #~ "Erdiko-klik Bluetooth ezgaitzeko" #~ msgid "" #~ "%1 connected\n" #~ "Middle-click to disable Bluetooth" #~ msgstr "" #~ "%1 konektatuta\n" #~ "Erdiko-klik Bluetooth ezgaitzeko" #~ msgid "Bluetooth is Disabled" #~ msgstr "Bluetooth desgaituta dago" #~ msgid "Add New Device..." #~ msgstr "Erantsi gailu berria..." #~ msgid "Connected devices" #~ msgstr "Konektatutako gailuak" #~ msgid "Available devices" #~ msgstr "Gailu eskuragarriak" #~ msgid "Configure Bluetooth..." #~ msgstr "Konfiguratu Bluetooth..."