# translation of plasma_applet_org.kde.plasma.bluetooth.pot to Esperanto # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the bluedevil package. # Oliver Kellogg , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bluedevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-26 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-19 21:47+0200\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:39 #, kde-format msgid "Disconnect" msgstr "Malkonekti" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:39 #, kde-format msgid "Connect" msgstr "Konekti" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:50 #, kde-format msgid "Browse Files" msgstr "Foliumi Dosieroj" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:61 #, kde-format msgid "Send File" msgstr "Sendi Dosieron" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:109 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopii" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:205 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Jes" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:205 #, kde-format msgid "No" msgstr "Ne" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:211 #, kde-format msgctxt "@label %1 is human-readable adapter name, %2 is HCI" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:219 #, kde-format msgid "Remote Name" msgstr "Fora Nomo" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:223 #, kde-format msgid "Address" msgstr "Adreso" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:226 #, kde-format msgid "Paired" msgstr "Parigita" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229 #, kde-format msgid "Trusted" msgstr "Fidinda" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:232 #, kde-format msgid "Adapter" msgstr "Adaptilo" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:240 #, kde-format msgid "Disconnecting" msgstr "Malkonekti" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:240 #, kde-format msgid "Connecting" msgstr "Konektante" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:246 #, kde-format msgid "Connected" msgstr "Konektis" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248 #, kde-format msgid "Connection failed" msgstr "Konekto malsukcesis" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:255 #, kde-format msgid "Audio device" msgstr "Sona aparato" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:262 #, kde-format msgid "Input device" msgstr "Eniga aparato" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:266 #, kde-format msgid "Phone" msgstr "Telefono" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:273 #, kde-format msgid "File transfer" msgstr "Dosiera translokigo" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:276 #, kde-format msgid "Send file" msgstr "Sendi dosieron" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:279 #, kde-format msgid "Input" msgstr "Enigo" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:282 #, kde-format msgid "Audio" msgstr "Aŭdio" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:285 #, kde-format msgid "Network" msgstr "Reto" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:290 #, kde-format msgid "Other device" msgstr "Alia aparato" #: package/contents/ui/DeviceItem.qml:297 package/contents/ui/main.qml:78 #: package/contents/ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "%1% Battery" msgstr "%1% Baterio" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:69 #, kde-format msgid "Enable" msgstr "Ebligi" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:161 #, kde-format msgid "No Bluetooth adapters available" msgstr "Neniuj Bluetooth-adaptiloj haveblaj" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:163 #, kde-format msgid "Bluetooth is disabled" msgstr "Bluetooth estas malŝaltita" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:165 #, kde-format msgid "No devices paired" msgstr "Neniuj aparatoj pariĝis" #: package/contents/ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: package/contents/ui/main.qml:59 #, kde-format msgid "Bluetooth is disabled; middle-click to enable" msgstr "Bluetooth estas malŝaltita; mezklaku por ebligi" #: package/contents/ui/main.qml:63 #, kde-format msgid "No adapters available" msgstr "Neniuj adaptiloj haveblaj" #: package/contents/ui/main.qml:65 #, kde-format msgid "Bluetooth is offline" msgstr "Bluetooth estas eksterrete" #: package/contents/ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Middle-click to disable Bluetooth" msgstr "Mezklaku por malŝalti Bluetooth" #: package/contents/ui/main.qml:71 #, kde-format msgid "No connected devices" msgstr "Neniuj konektitaj aparatoj" #: package/contents/ui/main.qml:76 #, kde-format msgid "%1 connected" msgstr "%1 konektita" #: package/contents/ui/main.qml:83 #, kde-format msgctxt "Number of connected devices" msgid "%1 connected device" msgid_plural "%1 connected devices" msgstr[0] "%1 konektita aparato" msgstr[1] "%1 konektitaj aparatoj" #: package/contents/ui/main.qml:106 #, kde-format msgid "Pair Device…" msgstr "Parigi Aparaton…" #: package/contents/ui/main.qml:113 #, kde-format msgid "Enable Bluetooth" msgstr "Ebligi Bluetooth" #: package/contents/ui/main.qml:127 #, kde-format msgid "Configure &Bluetooth…" msgstr "Agordi &Bludenton…" #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label %1 is human-readable adapter name, %2 is HCI" #| msgid "%1 (%2)" msgctxt "" "@label %1 is human-readable device name, %2 is low-level device address" msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:235 #, kde-format msgctxt "Notification when the connection failed due to Failed:HostIsDown" msgid "The device is unreachable" msgstr "" #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:236 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Connection failed" msgctxt "Notification when the connection failed due to Failed" msgid "Connection to the device failed" msgstr "Konekto malsukcesis" #: plugin/devicesstateproxymodel.cpp:239 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No devices paired" msgctxt "Notification when the connection failed due to NotReady" msgid "The device is not ready" msgstr "Neniuj aparatoj pariĝis"